正在加载

学会jojo同款“溜之大吉”日语,装逼就靠这一句

  • 作者: 网络投稿
  • 2024年12月08日 19:10:49

今儿个咱来唠唠那个啥子“溜之大吉日语jojo”,这词儿听着就新鲜哈。我这也不懂啥子洋文,就知道个“你好”、“谢谢”啥的,但这“溜之大吉”听着就喜庆,像是过年放鞭炮,噼里啪啦的,热闹!

听说这“溜之大吉”是从啥子日本动画片里学来的,叫啥“jojo”?啧啧,现在的年轻人呐,就喜欢整这些花里胡哨的东西。不过说实在的,这“溜之大吉”还挺好用,就跟咱们说的“三十六计走为上计”一个意思。遇到事儿不对劲,赶紧溜,保命要紧!

这“溜之大吉”用日语说是“泥给路达哟”,听着怪拗口的,哪有咱们中国话顺溜。不过,年轻人嘛,就喜欢赶时髦,学两句洋文,显得自己有文化。就像俺们村头那二小子,整天学人家外国人说话,还时不时蹦出两句“hello”、“bye bye”的,把我们这些老家伙都给整懵了。

这“溜之大吉”在jojo里头是咋用的呢?听说嘞,就是两个人“solo”,就是单挑的意思。一个人赢了,为了显摆,就跟输的人说“溜之大吉”,意思就是“你赶紧跑吧,别让我再看见你”。这听着好像有点嚣张哈,不过年轻人嘛,火气旺,赢了就想嘚瑟一下,也正常。

不过话说回来,这“溜之大吉”可不能乱用。就像咱们吵架,你吵赢了,也不能追着人家屁股后面喊“溜之大吉”吧?那不得把人给得罪死了?所以,学啥东西都得有个度,不能瞎学瞎用。

还有,这jojo里头还教了不少日语,什么“结束了”、“再见了”啥的,都是些日常用语。不过我觉得吧,学外语最重要的还是交流,光会说几句时髦的词儿没啥用,关键时候还得能跟人唠嗑。就像俺们的老李头,他年轻时候跑过买卖,去过不少地方,虽然没上过学,但跟谁都能聊上几句,这就是本事。

学会jojo同款“溜之大吉”日语,装逼就靠这一句

  • 学日语呢,得一步一个脚印,不能急于求成。
  • 就像种地一样,得先翻地、播种、浇水、施肥,最后才能有收成。
  • 学外语也一样,得先学字母、单词、语法,最后才能流利地说出来。

听说现在网上还有不少教日语的视频,还有人专门把jojo里的日语台词整理出来,供大家学习。这倒是挺方便的,现在的年轻人真是有福气,想学啥都能在网上找到。不过我这还是觉得,学啥都不如踏踏实实地干活。咱们,就得把地种好,把粮食打出来,这才是正事。

学会jojo同款“溜之大吉”日语,装逼就靠这一句

当然啦,学点外语也不是坏事,至少出去旅游的时候能跟人交流交流。听说现在出国旅游的人越来越多了,要是会点外语,也不至于两眼一抹黑,啥都不知道。不过我这是没那个福气了,只能在家种种地,看看电视,听听广播,也就知足了。

这“溜之大吉日语jojo”说来说去,其实就是一句时髦的口头语,年轻人喜欢说就让他们说去吧。咱们这些老家伙,听听热闹就行了,也别太较真。就像看戏一样,台上的人唱得热闹,台下的人看得开心,这就够了。

学啥东西都得有个度,不能盲目跟风。适合自己的才是最好的,别光顾着赶时髦,忘了自己的本分。就像咱们,种好地才是正事,别整天想着那些花里胡哨的东西。

这“溜之大吉”,听着挺好玩,但也别当真。遇到事儿了,该溜就溜,但也不能一味地逃避,该面对的时候还得勇敢面对。这才是做人的道理。

学会jojo同款“溜之大吉”日语,装逼就靠这一句

Tags:[日语学习, jojo, 溜之大吉, 泥给路达哟, 动画, 口头语, 年轻人, 文化, 学习方法]